A Bíblia já está traduzida em mirandês. O lançamento dos quatro Evangelhos acontece sábado, dia 12 de novembro, em Lisboa.
Os quatro Evangelhos da Bíblia já estão traduzidos para mirandês. A autoria é de Amadeu Ferreira, um dos maiores impulsionadores desta língua.
Ls Quatro Eibangeilhos, assim se chama a obra em língua mirandesa, é o resultado de uma tradução realizada entre 2001 e 2004 a partir do latim.
Revista por duas vezes desde então, foi dada como concluída em 2010 e chega agora às livrarias através da Sociedade Bíblica.
Amadeu Ferreira, é mestre em Direito, professor, tradutor, escritor e conferencista, e entre outras obras emblemáticas, já traduziu para o mirandês Os Lusíadas e algumas das aventuras de Astérix.
A língua mirandesa, cujas origens são anteriores à nacionalidade, foi reconhecida como língua oficial de Portugal em 1999, e é falada por cerca de 15 000 pessoas no concelho de Miranda do Douro.
Escritos com o intuito de anunciar a Boa Nova, os Evangelhos segundo Mateus, Marcos, Lucas e João narram a vida, a morte e a ressurreição de Jesus Cristo, e são os quatro primeiros livros do Novo Testamento.
Atualmente, a Bíblia já se encontra traduzida em 469 línguas e o Novo Testamento em 1 231. Os responsáveis adiantam em comunicado que o mirandês ainda só se insere na categoria das 2 527 línguas que têm somente parte das Escrituras traduzidas.


Fonte: TVNet
Share To:

Eginoaldo

Post A Comment: